Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:15,304 --> 00:00:22,979
Pornography or the business of making.
In addition, selling blue films.
3
00:00:23,304 --> 00:00:25,978
Is a $56 billion industry.
4
00:00:25,979 --> 00:00:30,654
It thrives on the exploitation
of the innocent.
5
00:01:36,645 --> 00:01:42,979
KALYUG Review and
Synchronization by Angel.
6
00:02:18,304 --> 00:02:21,979
He is Ketan Shah. Your lawyer.
7
00:02:22,308 --> 00:02:24,982
He said that he would release
You from the prison.
8
00:02:25,044 --> 00:02:26,990
Bhashkar, I did not say this.
9
00:02:28,314 --> 00:02:31,591
Till the time I am not convinced
of the convict's innocence..
10
00:02:31,651 --> 00:02:33,597
I do not take up the case.
11
00:02:41,995 --> 00:02:43,201
Everybody out, please.
12
00:02:44,531 --> 00:02:46,010
Out, please.
13
00:02:49,335 --> 00:02:52,407
Bhashkar, you too. Out.
14
00:03:08,555 --> 00:03:13,300
- Tell me something about yourself.
- What?
15
00:03:14,093 --> 00:03:17,438
Everything. Right
from the beginning.
16
00:03:24,037 --> 00:03:29,715
Since the time I have become mature.
I have known only 2 things.
17
00:03:32,045 --> 00:03:34,457
Fear and pain.
18
00:03:37,116 --> 00:03:41,531
19 January 1990. That black day.
19
00:03:43,122 --> 00:03:46,797
When we Kashmiri Pundits had
to leave our home and city.
20
00:03:48,061 --> 00:03:52,066
We became refugees in our own
country. We lost everything.
21
00:03:52,398 --> 00:03:53,536
Sir, give me the luggage.
22
00:03:53,600 --> 00:03:57,070
Father came to Mumbai because
He had wanted the world.
23
00:03:57,136 --> 00:04:00,083
To know about the pain and
sorrow of Kashmiri Pundits.
24
00:04:01,407 --> 00:04:05,082
His dream was that some day
We'll return to our Kashmir.
25
00:04:06,412 --> 00:04:08,085
He was a social worker.
26
00:04:09,415 --> 00:04:12,089
Wait, wait, slowly.
27
00:04:12,151 --> 00:04:15,291
He used to believe that if you
want to alleviate your pain.
28
00:04:15,355 --> 00:04:19,098
Then you should give solace
to others who are in pain.
29
00:04:20,760 --> 00:04:23,502
For 16 years he worked. That
too without getting tired.
30
00:04:23,563 --> 00:04:25,167
And without stopping.
31
00:04:28,568 --> 00:04:31,310
He always fought for
his principles.
32
00:04:32,171 --> 00:04:33,582
And then one clay suddenly.
33
00:04:41,314 --> 00:04:44,124
- Kunaldar.
- Yes.
34
00:04:44,183 --> 00:04:46,129
Do you recognize this watch?
35
00:04:48,521 --> 00:04:50,467
It was my father's watch.
36
00:04:53,259 --> 00:04:55,466
In the crowd of Mumbai's
local train.
37
00:04:55,528 --> 00:04:57,530
His hands had slipped and
he fell off the train.
38
00:04:59,265 --> 00:05:00,539
He died.
39
00:05:35,168 --> 00:05:37,307
His dream of returning
to Kashmiri.
40
00:05:37,370 --> 00:05:40,180
Flowed as ashes in the water.
41
00:05:57,857 --> 00:05:59,598
I could not even mourn.
42
00:06:01,194 --> 00:06:05,199
Because Mumbai is a machine
that works day and night.
43
00:06:08,267 --> 00:06:10,213
It does not give you
time to shed tears.
44
00:06:10,269 --> 00:06:13,807
14. 15.
45
00:06:13,873 --> 00:06:18,344
Rishi. Is he your instructor or
you are his instructor. Go home.
46
00:06:18,544 --> 00:06:21,548
Kunal dear, come. It is already
10 o'clock. Come.
47
00:06:21,881 --> 00:06:24,691
Come, dear. It is 10 o'clock. Do you
want to build muscles in one day.
48
00:06:24,751 --> 00:06:27,231
Do you want to close my
gym? Let us go home.
49
00:06:33,292 --> 00:06:35,238
Tell me, which song
do you want to hear?
50
00:06:35,294 --> 00:06:36,705
What difference does it make?
51
00:06:36,763 --> 00:06:38,765
When you do want to roar
then use any language.
52
00:06:38,831 --> 00:06:42,836
- Do I sing so badly?
- You felt bad. Do sing. Sing.
53
00:06:42,902 --> 00:06:44,245
- Shall I sing?
- Yes.
54
00:06:44,303 --> 00:06:48,251
You made me a lover.
You made me a lover.
55
00:06:48,307 --> 00:06:50,627
- You made me a lover.
- Shall I tell you something?
56
00:06:50,651 --> 00:06:54,064
Nobody can sing so badly
with such confidence.
57
00:06:59,852 --> 00:07:00,922
Let us go.
58
00:07:05,324 --> 00:07:08,271
Hey! Hey! Come on, take
out your money!
59
00:07:08,327 --> 00:07:09,397
Come on!
60
00:07:09,462 --> 00:07:10,805
Hey, smarty! What are you
doing! Shall I hit you!
61
00:07:10,863 --> 00:07:12,183
Do not hit. Come on, take it out.
62
00:07:12,207 --> 00:07:13,779
Give me this watch!
Take out this watch!
63
00:07:16,335 --> 00:07:17,746
Hey!
64
00:07:17,804 --> 00:07:20,284
Do not hit!
Do not try to act smart!
65
00:07:20,339 --> 00:07:22,751
Hang on. Hang on.
Come on. You too take it out.
66
00:07:22,809 --> 00:07:24,288
Do not try to act smart!
67
00:07:24,444 --> 00:07:26,355
- Give me the watch!
- Take this.
68
00:07:26,746 --> 00:07:28,783
What do you say? Get lost!
69
00:07:29,882 --> 00:07:32,294
Go away, otherwise
I will thrash you.
70
00:07:32,351 --> 00:07:33,694
Let us go, Kunal. Let us go.
71
00:07:35,555 --> 00:07:38,468
This was. What happened?
72
00:07:39,292 --> 00:07:40,771
- It is wrong.
- What?
73
00:07:41,360 --> 00:07:44,307
- Buddy, it was my father's watch.
- So?
74
00:07:44,630 --> 00:07:48,305
- I cannot live without it.
- So what will you do?
75
00:07:48,367 --> 00:07:50,904
Kunal! Where are you going! Kunal!
76
00:07:50,970 --> 00:07:54,577
Smarty, share it equally.
Leave it. Here comes that fellow.
77
00:07:54,640 --> 00:07:56,847
What do you want?
78
00:07:57,376 --> 00:08:00,914
- Get lost!
- Keep everything else. Just give me the watch.
79
00:08:00,980 --> 00:08:02,653
Is the watch so expensive?
80
00:08:03,049 --> 00:08:07,464
- It is the last memento of my father.
- Really?
81
00:08:07,653 --> 00:08:11,533
- Yes.
- Shall I send you to your father?
82
00:08:11,591 --> 00:08:14,663
- Kunal. Look.
- Don't talk about my father.
83
00:08:16,662 --> 00:08:17,732
Kunal!
84
00:08:20,399 --> 00:08:22,345
- Kunal!
- Fatso, takes him away from here!
85
00:08:22,401 --> 00:08:24,347
Let's go. Kunal!
86
00:08:25,404 --> 00:08:27,680
Kunal, listen to me! Kunal!
87
00:09:26,465 --> 00:09:28,467
Kunal, enough. Now stop.
88
00:09:36,742 --> 00:09:39,552
Take the watch. Leave me.
89
00:09:42,748 --> 00:09:44,421
Kunal, stop.
90
00:09:50,423 --> 00:09:52,835
Kunal - I was able to
take back father's watch.
91
00:09:54,093 --> 00:09:56,630
But I understood one
thing that day.
92
00:09:57,964 --> 00:10:03,038
To eliminate darkness. We have
to light the lamp ourselves.
93
00:10:04,437 --> 00:10:05,780
We have to wage our own battle.
94
00:10:07,773 --> 00:10:09,446
We only have to burn in it.
95
00:10:21,454 --> 00:10:24,458
- Hello.
- 26297661.
96
00:10:24,523 --> 00:10:27,123
There is a trunk call for you from
Jammu. Please stay on the line.
97
00:10:28,461 --> 00:10:30,668
- Hello, Mr. Pushkarnath.
- Hello.
98
00:10:30,796 --> 00:10:33,470
Sir, this is Siddhartha.
From St. Joseph hospital.
99
00:10:33,799 --> 00:10:36,473
Since many days I have been
trying to contact you.
100
00:10:36,535 --> 00:10:39,880
Hello. Look Pushkarnath
is not there. I am his.
101
00:10:39,939 --> 00:10:42,476
- I cannot hear you. Hello.
- Hello.
102
00:10:42,541 --> 00:10:46,489
Hello. I have called to inform you
that Anaz Renuka is now an adult.
103
00:10:46,545 --> 00:10:48,081
You supposed to
come to take her.
104
00:10:48,147 --> 00:10:51,492
Since you didn't come, the court
has decided to send Renuka to you.
105
00:10:51,550 --> 00:10:55,157
Hello. Look, I am Pushkarnath's son.
And I don't know about any Renuka.
106
00:10:55,221 --> 00:10:56,962
- Hello.
- I cannot hear you. Sorry.
107
00:10:57,023 --> 00:10:59,094
Sorry, sir. We have no
other option.
108
00:10:59,158 --> 00:11:01,502
Renuka will come tomorrow
by Jammutavi super fast.
109
00:11:01,560 --> 00:11:03,506
- What?
- She will reach CST.
110
00:11:03,562 --> 00:11:08,568
Look. I. hello? Hello? Hello?
111
00:11:28,854 --> 00:11:31,198
Hey! Listen. How long
is Jammutavi late?
112
00:11:31,257 --> 00:11:33,863
You are who are late. The
train arrived 2 hours back.
113
00:11:33,926 --> 00:11:35,064
- What?
- Yes.
114
00:12:00,619 --> 00:12:01,689
Renuka?
115
00:12:13,899 --> 00:12:20,578
I am Kunal. Pushkarnath's
son. Sorry, I am late.
116
00:12:20,639 --> 00:12:24,177
No problem. I thought
nobody will come.
117
00:12:26,178 --> 00:12:27,657
Pushkar uncle has not come.
118
00:12:29,915 --> 00:12:36,594
Maybe you do not know.
However, he expired 6 months back.
119
00:12:40,259 --> 00:12:46,938
However, I came here because of
him. No problem. I will go back.
120
00:12:47,733 --> 00:12:52,273
However... I do not have money
for returning.
121
00:12:52,338 --> 00:12:57,014
You do not worry about money. But
do you want to return right now?
122
00:12:57,676 --> 00:13:01,749
I do not have any other choice. I do
not know anybody else in this city.
123
00:13:02,615 --> 00:13:03,958
I will return to Jammu.
124
00:13:06,886 --> 00:13:12,893
Fine. Come, I'll buy a
ticket for you. Come.
125
00:13:13,626 --> 00:13:14,900
- Take this.
- Thanks.
126
00:13:14,960 --> 00:13:16,633
Come on, hurry up.
127
00:13:19,698 --> 00:13:21,769
I have the ticket. But
there is a problem.
128
00:13:22,701 --> 00:13:24,305
Reservation is after a week.
129
00:13:24,637 --> 00:13:27,846
No problem. I will return
after a week.
130
00:13:28,641 --> 00:13:31,121
I will return your money
as soon, I reach there.
131
00:13:31,644 --> 00:13:34,124
However,.. where will you
live for a week.
132
00:13:34,180 --> 00:13:38,185
Here, at the station only. I am
used to living alone. Thank you.
133
00:14:23,696 --> 00:14:24,766
Renuka.
134
00:14:28,767 --> 00:14:32,715
Look, I can't let you live here
for a week. You come with me.
135
00:14:33,372 --> 00:14:35,181
No, I will manage to live here.
136
00:14:36,775 --> 00:14:40,848
No. You come with me. I will
arrange for some place.
137
00:14:44,383 --> 00:14:52,131
- I hope you will not have any problem.
- Problem? No problem.
138
00:14:52,791 --> 00:14:55,795
- Big problem. Big problem.
- Okay, okay.
139
00:14:55,861 --> 00:14:59,741
Look, I am telling you. No,
we will not allow it.
140
00:15:00,065 --> 00:15:02,011
- Aunty, but..
- Shut up!
141
00:15:02,067 --> 00:15:04,741
- Girls not allowed here!
- Understood! No problem.
142
00:15:04,803 --> 00:15:08,808
If not girls, then you get people.
If not person, then you bring girls.
143
00:15:08,874 --> 00:15:11,480
- What do you think! What do you think!
- Aunty.. enough.
144
00:15:11,744 --> 00:15:14,486
How much will you scold!
She is a decent girl.
145
00:15:14,747 --> 00:15:17,353
She is my guest. She has
come from Kashmir, aunty.
146
00:15:17,416 --> 00:15:20,022
Only for 7 days.
After that she will go.
147
00:15:20,085 --> 00:15:23,965
Come on, Delnaz. Let her stay
here. She is such a sweet girl.
148
00:15:24,089 --> 00:15:29,767
Shut up! Such a sweet girl!
Shut up! And you get out!
149
00:15:29,828 --> 00:15:31,364
And tell her to get out from here!
150
00:15:31,430 --> 00:15:35,776
Aunty, please. Where will she go?
She has no other place to go.
151
00:15:35,834 --> 00:15:37,905
Do you think I am an idiot!
152
00:15:37,970 --> 00:15:40,731
You pay rent for a single person in
addition, 2 people will live here.
153
00:15:40,755 --> 00:15:44,979
Is there an offer of one free with
one? You are trying to act smart.
154
00:15:45,244 --> 00:15:47,781
Fine. I pay only a single
person is rent. I do not.
155
00:15:47,846 --> 00:15:50,258
Only one person will stay.
She will stay here.
156
00:15:52,851 --> 00:15:57,459
- Then where will you go?
- I will go to hell! Any problem!
157
00:15:59,858 --> 00:16:03,806
No problem. No problem
at all. Any problem?
158
00:16:08,133 --> 00:16:09,203
Come.
159
00:16:16,342 --> 00:16:21,815
Actually.. nobody.. nobody visits
this place. Therefore, that is why.
160
00:16:21,880 --> 00:16:24,019
And there is not much cleanliness.
161
00:16:24,883 --> 00:16:28,956
Just give me 5 minutes.
I will clean up this place.
162
00:16:30,155 --> 00:16:33,295
- Will you bury me in the ground?
- What?
163
00:16:33,892 --> 00:16:36,031
How much more will you
make me feel ashamed.
164
00:16:36,161 --> 00:16:38,107
As it is, you are doing
so much for me.
165
00:16:38,163 --> 00:16:40,439
And I'm banishing you
from your own house.
166
00:16:40,566 --> 00:16:43,911
This is not so. I'm doing all
this for my father's sake.
167
00:16:44,169 --> 00:16:47,981
He used to like it.. whenever
I used to help others.
168
00:16:48,107 --> 00:16:49,848
However, where will you sleep?
169
00:16:49,908 --> 00:16:53,913
I? There only.. where
half the Indians sleep.
170
00:17:10,929 --> 00:17:14,001
Come on, Delnaz. It's
so late. Go to sleep.
171
00:17:18,203 --> 00:17:20,012
Come on. Come inside.
172
00:17:25,544 --> 00:17:30,220
Seeing you, do I have to sleep?
173
00:17:33,552 --> 00:17:37,557
Seeing you, do I have to sleep?
174
00:17:37,890 --> 00:17:42,168
Seeing you, do I have to wake up?
175
00:17:42,227 --> 00:17:46,175
I have to spend my life with you.
176
00:17:46,231 --> 00:17:49,235
You are my life.
177
00:17:49,301 --> 00:17:57,186
My heart beats for you.
178
00:17:57,242 --> 00:18:05,184
My heart beats for you.
179
00:18:05,517 --> 00:18:09,522
Seeing you, do I have to sleep?
180
00:18:09,588 --> 00:18:14,003
Seeing you, do I have to wake up?
181
00:18:14,059 --> 00:18:18,201
I have to spend my life with you.
182
00:18:18,263 --> 00:18:21,540
You are my life.
183
00:18:21,600 --> 00:18:29,600
My heart beats for you.
184
00:18:40,018 --> 00:18:48,018
Since a long time there have been
many unsaid wishes in my heart.
185
00:18:52,030 --> 00:18:59,972
Since a long time there have been
many unsaid wishes in my heart.
186
00:19:00,038 --> 00:19:04,248
Come and hear them. Cast
the spell of love.
187
00:19:04,376 --> 00:19:08,188
Come and hear them. Cast
the spell of love.
188
00:19:08,247 --> 00:19:10,989
Do listen to me sometimes.
189
00:19:11,049 --> 00:19:19,049
My heart beats for you.
190
00:19:19,525 --> 00:19:27,205
My heart beats for you.
191
00:19:40,679 --> 00:19:42,022
Forget it.
192
00:19:53,358 --> 00:19:57,636
Hey fellow, come inside. Hurry up.
193
00:19:58,096 --> 00:20:06,096
Why do I feel like I have loved
you since centuries?
194
00:20:10,108 --> 00:20:18,108
Why do I feel like I have loved
you since centuries?
195
00:20:18,450 --> 00:20:22,455
Come in my dreams
and make me yours.
196
00:20:22,521 --> 00:20:26,401
Come in my dreams
and make me yours.
197
00:20:26,458 --> 00:20:30,065
Do this favor on me.
198
00:20:30,128 --> 00:20:37,546
My heart beats for you.
199
00:20:37,669 --> 00:20:45,554
My heart beats for you.
200
00:20:45,744 --> 00:20:50,090
Seeing you, do I have to sleep?
201
00:20:50,148 --> 00:20:54,358
Seeing you, do I have to wake up?
202
00:20:54,419 --> 00:20:58,367
I have to spend my life with you.
203
00:20:58,423 --> 00:21:01,632
You are my life.
204
00:21:01,693 --> 00:21:09,441
My heart beats for you.
205
00:21:09,635 --> 00:21:17,635
My heart beats for you.
206
00:21:22,447 --> 00:21:29,126
My heart beats for you.
207
00:21:29,187 --> 00:21:37,187
My heart beats for you.
208
00:21:37,462 --> 00:21:44,744
My heart beats for you.
209
00:21:45,203 --> 00:21:50,414
My heart beats for you.
210
00:21:50,475 --> 00:21:54,287
This is your ticket. And water.
211
00:21:55,147 --> 00:22:00,825
There is something to eat in
the bag. And keep 100 rupees.
212
00:22:00,886 --> 00:22:02,422
For your expenses on the route.
213
00:22:04,156 --> 00:22:07,365
500 and 300. And this 100 rupees.
214
00:22:07,826 --> 00:22:11,171
The total is 900 rupees. I will
return it as soon as I reach there.
215
00:22:12,164 --> 00:22:13,700
Do you want to bury
me in the ground?
216
00:22:22,174 --> 00:22:24,176
I want to tell you something.
217
00:22:27,179 --> 00:22:29,523
The happiness that you gave
me in those 7 days..
218
00:22:29,581 --> 00:22:32,187
I would not have found
that even in 7 lifetimes.
219
00:22:33,652 --> 00:22:36,656
I think life had some debts.
220
00:22:36,855 --> 00:22:40,530
And it repaid it to me
through you. Thank you.
221
00:22:51,269 --> 00:22:54,216
Fine. I will leave.
222
00:23:00,212 --> 00:23:01,282
Bye.
223
00:24:45,383 --> 00:24:47,454
Smile! Smile!
224
00:24:47,519 --> 00:24:51,331
Delnaz darling, at least open
the lock of the camera.
225
00:24:51,389 --> 00:24:53,509
If you don't open the camera,
then how will you click?
226
00:24:53,525 --> 00:24:58,338
Shut up, old man. I do know.
Smile!
227
00:24:59,331 --> 00:25:02,335
Now you click my snap. Come
on, hurry up. Come on.
228
00:25:02,400 --> 00:25:05,472
Come on, hurry up. Come on.
229
00:25:08,406 --> 00:25:09,544
Smile!
230
00:25:09,608 --> 00:25:11,815
- Very good!
- Very good!
231
00:25:12,344 --> 00:25:13,618
Thank you.
232
00:25:13,678 --> 00:25:15,624
One minute. I will send him back.
233
00:25:15,680 --> 00:25:17,956
- What is the matter, buddy?
- This is your wedding gift.
234
00:25:18,016 --> 00:25:19,086
What is this?
235
00:25:19,484 --> 00:25:23,364
Are you mad! Will you spend your
first wedding night here?
236
00:25:23,688 --> 00:25:25,361
With uncle and aunty.
237
00:25:25,423 --> 00:25:28,370
This is Hotel Ceaser Palace's
honeymoon room voucher.
238
00:25:28,426 --> 00:25:30,372
You will spend your wedding
night there only.
239
00:25:30,428 --> 00:25:35,377
- I cannot take this.
- Fool, this is my gift for you both.
240
00:25:41,640 --> 00:25:42,846
Thanks, buddy.
241
00:25:45,710 --> 00:25:46,984
Hurry up.
242
00:25:50,849 --> 00:25:53,386
Yes, we will have
lunch there only.
243
00:26:01,726 --> 00:26:03,603
Welcome sir. Good-bye.
244
00:26:04,863 --> 00:26:05,933
- Hi.
- Hi, sir.
245
00:26:05,997 --> 00:26:07,943
- We have reservation here.
- One second. Please.
246
00:26:09,935 --> 00:26:12,677
- Mr. Bhashkar gave this.
- Okay.
247
00:26:12,737 --> 00:26:15,081
- He said that you know about it.
- Yes.
248
00:26:16,541 --> 00:26:19,420
So, see which room is available.
249
00:26:27,419 --> 00:26:28,489
Hi.
250
00:26:49,441 --> 00:26:50,511
Hema.
251
00:26:54,779 --> 00:26:56,053
I'm sorry.
252
00:27:17,869 --> 00:27:20,475
- Take this, sir. Keys.
- Thanks you.
253
00:27:20,538 --> 00:27:25,146
- Hey! Give him honeymoon suite.
- Okay, sir.
254
00:27:25,543 --> 00:27:26,817
Take this, sir.
255
00:27:32,484 --> 00:27:35,761
Your room is there, a bit
upstairs. Thank you, sir.
256
00:27:36,621 --> 00:27:37,691
Come.
257
00:28:35,213 --> 00:28:43,213
Do choose from the lip, what
written on the lip.
258
00:28:47,225 --> 00:28:55,225
Do choose from the lip, what
write on the lip.
259
00:28:55,633 --> 00:28:59,581
Embrace me and immerse
me in my heart.
260
00:28:59,637 --> 00:29:03,585
Embrace me and immerse
me in my heart.
261
00:29:03,641 --> 00:29:06,053
Do recognize me.
262
00:29:06,111 --> 00:29:14,111
My heart beats for you.
263
00:29:14,652 --> 00:29:22,594
My heart beats for you.
264
00:29:22,727 --> 00:29:30,612
My heart beats for you.
265
00:29:30,668 --> 00:29:38,610
My heart beats for you.
266
00:29:49,687 --> 00:29:50,757
Renuka.
267
00:29:55,960 --> 00:29:57,166
What are you doing?
268
00:30:13,912 --> 00:30:16,722
What are you chanting at
2 o'clock in the night?
269
00:30:17,649 --> 00:30:19,089
Are you doing some
black magic on me?
270
00:30:22,187 --> 00:30:25,794
Are you okay? I will have to take
you to the doctor tomorrow.
271
00:30:26,324 --> 00:30:29,669
My wife has become mad.
At night, doctor..
272
00:30:29,727 --> 00:30:33,800
Can't you keep quiet for 2
minutes? You talk so much.
273
00:30:34,332 --> 00:30:38,678
How many times I have told you not
to interrupt me when I am praying.
274
00:30:38,736 --> 00:30:42,411
God will become angry.
You never listen to me.
275
00:30:43,741 --> 00:30:47,279
But why this prayer so late
at night? Am I going to die?
276
00:30:47,745 --> 00:30:49,349
May your enemies die!
277
00:30:51,416 --> 00:30:55,831
Then why all this? Just like that.
I felt like loving you.
278
00:30:56,754 --> 00:30:58,893
I felt like looking at
you again and again.
279
00:30:59,157 --> 00:31:02,229
If you see me again and again,
then you will get bored.
280
00:31:02,360 --> 00:31:04,169
- I? Yes. I will get bored.
- Yes.
281
00:31:04,362 --> 00:31:06,706
Before that I will die.
282
00:31:12,704 --> 00:31:14,706
Now why are you staring at me?
283
00:31:15,974 --> 00:31:21,117
Nothing. I was wondering what will
happen to this fool after me.
284
00:31:21,446 --> 00:31:25,792
What will happen? Will I live
if something, happens to you.
285
00:31:26,384 --> 00:31:31,060
- I have told God, if you are not there, then even I will not live.
- Really?
286
00:31:31,122 --> 00:31:34,399
Yes. Nothing like
this will happen.
287
00:31:34,859 --> 00:31:37,271
We have to live here only.
And we have to live a lot.
288
00:31:37,395 --> 00:31:41,866
We have to laugh and cry.
And have loads of children.
289
00:31:42,066 --> 00:31:44,137
- Lots?
- Yes.
290
00:31:44,402 --> 00:31:47,747
Then we will grow old. You will
become old. I will become old.
291
00:31:47,805 --> 00:31:50,217
- You know how you will look when you will become old.
- How?
292
00:31:53,077 --> 00:31:55,751
And you'll scare me at night.
293
00:31:55,813 --> 00:31:57,759
Then you will wake me
up at night and say.
294
00:31:57,815 --> 00:32:00,762
"God, God, without your teeth."
295
00:32:00,818 --> 00:32:04,766
Then you will blow. We will
have loads of fun.
296
00:32:26,110 --> 00:32:27,180
Then?
297
00:32:29,113 --> 00:32:30,319
Then, what happened?
298
00:32:32,116 --> 00:32:36,121
For few moments, I do not
know why. However, I felt.
299
00:32:36,187 --> 00:32:42,331
That the ocean of pain and fear
has gone far away from my life.
300
00:32:45,797 --> 00:32:48,801
However, what did I know that it
will return as a storm.
301
00:32:50,134 --> 00:32:52,011
And destroy everything.
302
00:33:01,879 --> 00:33:04,086
- Wake him up.
- What happened?
303
00:33:04,148 --> 00:33:06,822
- Come on. Get up.
- Leave me.
304
00:33:06,884 --> 00:33:08,830
Take him along. Come on.
305
00:33:08,886 --> 00:33:10,832
- Where are you taking us?
- Kunal.
306
00:33:10,888 --> 00:33:13,095
Renuka! Renuka!
307
00:33:13,992 --> 00:33:16,836
What have I done? Do tell me!
308
00:33:17,996 --> 00:33:19,907
Leave me alone! Leave me!
309
00:33:22,233 --> 00:33:24,042
Where are you taking us!
310
00:33:24,102 --> 00:33:26,378
Where are you taking us! Leave me!
311
00:33:26,437 --> 00:33:27,916
I told you. Go inside.
312
00:33:28,006 --> 00:33:29,917
What have my children done!
313
00:33:29,974 --> 00:33:32,386
My dear children. God!
314
00:33:37,015 --> 00:33:39,393
- Smarty. Get in!
- Leave me.
315
00:33:39,450 --> 00:33:41,327
Get in. Come on.
316
00:33:41,386 --> 00:33:43,457
Sit here quietly. Sit.
317
00:33:53,031 --> 00:33:54,203
Why have you brought me here?
318
00:33:57,535 --> 00:33:58,878
Where is my wife?
319
00:34:01,873 --> 00:34:05,218
Where is my wife? Where is Renuka?
320
00:34:06,210 --> 00:34:08,622
I am asking you all! Renuka!
321
00:34:10,548 --> 00:34:14,621
Do not shout! Keep your voice low!
322
00:34:14,886 --> 00:34:17,890
This is a police station! Not your
father's house! Understand!
323
00:34:21,359 --> 00:34:24,101
Who is she? Who is she?
324
00:34:24,629 --> 00:34:26,438
- I do not know.
- Who is she?
325
00:34:27,498 --> 00:34:30,377
- Tell me the name of your partner.
- What partner!
326
00:34:30,968 --> 00:34:32,504
- Tell me.
- Don't touch me!
327
00:34:32,570 --> 00:34:34,243
- What will you do?
- Don't touch me!
328
00:34:34,305 --> 00:34:36,185
You will not give us the name!
What will you do!
329
00:34:36,240 --> 00:34:39,119
I told you do not touch me!
330
00:34:43,915 --> 00:34:47,920
Beat him! You thrashed a police
officer! Beat him up!
331
00:34:47,985 --> 00:34:50,329
You thrashed a police officer!
Beat him up!
332
00:34:51,923 --> 00:34:54,335
Renuka!
333
00:34:54,926 --> 00:34:57,065
Renuka!
334
00:34:58,930 --> 00:35:00,932
Leave me! Leave me!
335
00:35:00,998 --> 00:35:04,138
- Is this Kunal's voice?
- Renuka!
336
00:35:04,268 --> 00:35:06,339
Are you all beating him?
337
00:35:10,007 --> 00:35:11,611
Why are you all beating him?
338
00:35:14,278 --> 00:35:17,953
- Why are you beating Kunal?
- Sit here quietly.
339
00:35:19,016 --> 00:35:21,360
- Tell us, what is your rate?
- What?
340
00:35:21,486 --> 00:35:23,090
Who else is with you
in this business?
341
00:35:23,621 --> 00:35:26,158
- Answer me.
- What are you saying?
342
00:35:26,290 --> 00:35:27,701
So do you do all this free?
343
00:35:27,959 --> 00:35:30,701
Which other girls are in this
business along with you?
344
00:35:30,962 --> 00:35:32,964
What are you saying?
I cannot understand!
345
00:35:33,030 --> 00:35:34,976
You fool! Tell me, since
when have you..
346
00:35:35,032 --> 00:35:36,511
Been doing this wrong business?
347
00:35:37,568 --> 00:35:40,048
You do not understand. Now
I will make you understand.
348
00:35:40,638 --> 00:35:41,981
I will just explain it to you.
349
00:35:58,589 --> 00:36:00,330
Get up, you smarty!
350
00:36:06,998 --> 00:36:09,239
Did you get scared!
351
00:36:14,005 --> 00:36:16,611
Come, I will please you.
352
00:36:17,508 --> 00:36:19,419
Will you watch a film? Film?
353
00:36:20,344 --> 00:36:21,550
Sexy film?
354
00:36:28,019 --> 00:36:31,228
If you make a blue film,
then you must watch it.
355
00:36:40,798 --> 00:36:44,177
Welcome to lndyaa Passion.com.
356
00:36:44,235 --> 00:36:47,045
This is our special
Indian porn site.
357
00:36:47,104 --> 00:36:53,282
For all those Indians
who love India.
358
00:36:53,844 --> 00:36:58,520
And for them we are specially
getting them scandal site.
359
00:36:59,050 --> 00:37:03,795
That means real sex life.
360
00:37:04,388 --> 00:37:09,804
They are sex lives of those people
who have no experience in it.
361
00:37:12,063 --> 00:37:16,068
Who go on their first
honeymoon and.
362
00:37:16,133 --> 00:37:20,741
Shoot their own sex
life with a camera.
363
00:37:21,138 --> 00:37:24,085
That we show uncensored.
364
00:37:24,775 --> 00:37:26,413
See it for yourself.
365
00:37:26,477 --> 00:37:29,822
So go and have a good time.
366
00:37:52,670 --> 00:37:54,707
Hey, you want a honeymoon suite.
367
00:37:54,772 --> 00:37:56,513
- Honeymoon?
- Okay sir.
368
00:38:02,113 --> 00:38:10,113
What is this? Stop it! Stop it!
369
00:38:10,187 --> 00:38:15,865
Stop it! Stop it! Please stop it!
370
00:38:38,949 --> 00:38:42,158
Renuka, the best moment
for a female.
371
00:38:42,219 --> 00:38:47,168
The most precious
time for a woman.
372
00:38:47,224 --> 00:38:51,400
Your husband has sold it and
made a blue film out of it.
373
00:38:52,196 --> 00:38:55,177
Your naked body is being
sold everywhere.
374
00:38:55,299 --> 00:39:00,180
Children are seeing your blue film
on the internet and mobile too.
375
00:39:02,406 --> 00:39:08,288
Look Renuka, we will leave
you, but not him.
376
00:39:10,181 --> 00:39:14,186
Listen to sign and me
on the papers. Come on.
377
00:39:19,657 --> 00:39:22,194
Whom do you want to save Renuka?
378
00:39:22,259 --> 00:39:24,205
The one who says that you are.
379
00:39:24,261 --> 00:39:26,434
The business of blue
films in partnership.
380
00:39:26,497 --> 00:39:31,947
- No! He can never say like that.
- He has said it!
381
00:39:32,470 --> 00:39:35,644
He has even signed on the papers.
Here have a look!
382
00:39:38,909 --> 00:39:42,686
Look Renuka, he will
escape from all this.
383
00:39:43,013 --> 00:39:44,617
However, you will
be stuck into it.
384
00:39:46,751 --> 00:39:50,756
Listen to me, sign on it. Come on.
385
00:39:50,821 --> 00:39:52,300
Come on.
386
00:39:56,327 --> 00:39:59,501
Do not get scared. Just sign.
387
00:40:15,846 --> 00:40:18,258
You should do as told to you.
388
00:40:21,252 --> 00:40:27,635
- Renuka! Renuka! Leave me!
- Catch him properly.
389
00:40:27,691 --> 00:40:30,001
Renuka, they are lying. Renuka,
do not listen to him.
390
00:40:30,261 --> 00:40:33,333
They want you to give
a testimony against me.
391
00:40:33,397 --> 00:40:35,673
Renuka, don't sign on any paper.
392
00:40:35,733 --> 00:40:40,273
Renuka, they are trying
to implicate us.
393
00:40:40,337 --> 00:40:42,010
Renuka, don't listen to them.
394
00:40:42,072 --> 00:40:44,382
Renuka, they are lying.
395
00:40:44,442 --> 00:40:47,013
Renuka, they want to give
false testimonies.
396
00:40:48,512 --> 00:40:53,723
Renuka! Do not sign on any papers.
397
00:40:53,784 --> 00:40:57,425
They want to implicate us! Renuka!
398
00:40:57,488 --> 00:41:00,526
Renuka, they are lying. Renuka!
399
00:41:00,591 --> 00:41:06,507
Renuka, I will not lie to you.
400
00:41:06,797 --> 00:41:09,801
Do not listen to them.
They are lying.
401
00:41:09,867 --> 00:41:16,910
Leave me! Leave me!
Renuka! Renuka!
402
00:41:16,974 --> 00:41:23,584
Renuka, don't sign on any papers.
403
00:41:27,918 --> 00:41:31,422
Renuka! Renuka!
404
00:41:54,345 --> 00:41:57,349
In this manner, my life
was taken away from me.
405
00:41:58,749 --> 00:42:01,889
People really ruined it.
406
00:42:11,862 --> 00:42:13,102
Mr. Shah.
407
00:42:14,498 --> 00:42:17,377
18 years back terrorists had come.
408
00:42:17,434 --> 00:42:19,937
Into our homes and thrown us out.
409
00:42:22,373 --> 00:42:24,785
I was a kid at that time,
so I couldn't do anything.
410
00:42:27,177 --> 00:42:28,622
But I can do something now.
411
00:42:29,747 --> 00:42:32,853
Against those who have
made a blue film.
412
00:42:35,386 --> 00:42:38,890
Please get me out from
here. That is it.
413
00:42:45,195 --> 00:42:47,402
We have just got the
news that the court.
414
00:42:47,464 --> 00:42:50,673
Has given bail to Kunaldar
in the blue film case.
415
00:42:50,734 --> 00:42:54,011
So then let us talk
to Kunaldar. Come.
416
00:42:54,405 --> 00:42:57,682
- Sir! Sir! Sir!
- Excuse me, sir!
417
00:42:58,475 --> 00:43:01,422
Kunal, we want to know that the
acquisition that put on you.
418
00:43:01,478 --> 00:43:03,998
Regarding the blue film. The
acquisition not proves yet.
419
00:43:04,022 --> 00:43:05,723
My client is innocent.
Did you understand?
420
00:43:05,783 --> 00:43:07,456
And as far the blue
film is concerned.
421
00:43:07,518 --> 00:43:10,590
The people involved in all this can
ruin even your lives tomorrow.
422
00:43:10,654 --> 00:43:13,965
- But who are these?
- Why are you asking the police?
423
00:43:14,024 --> 00:43:15,833
However, who is this
porn star Annie?
424
00:43:15,893 --> 00:43:17,429
We do not know anything.
We do not.
425
00:43:17,494 --> 00:43:19,294
Know who they are and
from where they operate.
426
00:43:19,318 --> 00:43:20,998
Sir, please just one question.
Please, sir!
427
00:43:36,246 --> 00:43:37,520
Hello madam!
428
00:43:40,250 --> 00:43:42,560
Hey, get your ass off that table!
429
00:43:42,620 --> 00:43:44,657
Annie, where do you
think you are going.
430
00:43:44,722 --> 00:43:45,860
I need to speak to her.
431
00:43:45,923 --> 00:43:47,630
You cannot go in the boss is busy.
432
00:43:47,691 --> 00:43:49,571
- You cannot go.
- I need to speak to her.
433
00:43:52,896 --> 00:43:57,208
- That person is now out of prison.
- Which person?
434
00:44:01,205 --> 00:44:05,153
The same guy from India whose
blue film is on our porn site.
435
00:44:09,480 --> 00:44:11,619
You said nothing like
this will happen.
436
00:44:12,683 --> 00:44:16,563
- I will take care of it. Do not worry.
- Oh ya!
437
00:45:00,798 --> 00:45:03,574
Simi, we need to talk.
We have a big problem.
438
00:45:04,034 --> 00:45:06,605
- Not now.
- Oh no! Simi, we need to talk.
439
00:45:06,670 --> 00:45:09,276
It is urgent. Or else everyone
will be killing.
440
00:45:09,606 --> 00:45:13,019
Later. In the evening.
441
00:45:39,970 --> 00:45:44,214
Ma'am, please one question!
Please!
442
00:45:54,885 --> 00:45:58,594
Today we have Mrs. Simi Roy
who will talk about the.
443
00:45:58,655 --> 00:46:02,330
Future plans of the FTC after
the sudden demise of her husband.
444
00:46:02,392 --> 00:46:05,236
Good afternoon, ma'am.
Good afternoon.
445
00:46:05,929 --> 00:46:09,604
I would like to thank all of you
especially my fellow Indians.
446
00:46:09,666 --> 00:46:13,079
And all our supporters and all
those who have invested in FTC.
447
00:46:51,308 --> 00:46:53,982
What did I tell you? What
did I say to you?
448
00:46:54,044 --> 00:46:56,786
I said.. look at me you fool!
449
00:46:56,847 --> 00:47:01,387
I had told you that for the next
seven days do not try to meet me.
450
00:47:01,652 --> 00:47:05,190
It has not even been 24 hours
since my husband's death.
451
00:47:05,255 --> 00:47:07,895
Tanya has her doubts now.
You idiot!
452
00:47:07,958 --> 00:47:09,130
Therefore, what should I do!
453
00:47:09,893 --> 00:47:11,668
Annie had come. She
was saying that.
454
00:47:11,728 --> 00:47:14,208
The Indian government
has started an enquiry.
455
00:47:14,264 --> 00:47:17,268
In addition, your
master plan has failed!
456
00:47:18,268 --> 00:47:20,214
A huge havoc has been
created in India.
457
00:47:20,971 --> 00:47:23,679
And our contact in the
police department.
458
00:47:23,740 --> 00:47:25,777
Jadhav, there is an
enquiry made on him too.
459
00:47:26,844 --> 00:47:29,188
So? What happened?
460
00:47:29,680 --> 00:47:32,684
You know, we only had
planned all of this.
461
00:47:32,749 --> 00:47:36,754
We only had put these cams. And
we had got that person arrested.
462
00:47:36,820 --> 00:47:39,027
In addition, yes, this female
would commit suicide.
463
00:47:39,089 --> 00:47:40,363
This even I was not aware.
464
00:47:40,424 --> 00:47:42,062
However, look at
it this way, Vick.
465
00:47:42,125 --> 00:47:45,800
We have enormous publicity
in addition, that too at no cost.
466
00:47:45,863 --> 00:47:48,070
That person released
on bail, Simi.
467
00:47:49,032 --> 00:47:50,272
Now it is enough!
468
00:47:50,334 --> 00:47:52,712
Listen to me, stop
the business that.
469
00:47:52,769 --> 00:47:55,306
We have started on
honeymoon couples.
470
00:47:56,907 --> 00:47:59,444
I do not understand, Vick.
471
00:47:59,509 --> 00:48:02,718
How am I going to compete
with Playboy?
472
00:48:02,779 --> 00:48:06,192
Beaten Ushe and Penthouse sites.
473
00:48:07,718 --> 00:48:13,100
You know Vick, if my husband could
not stop me from all this work.
474
00:48:13,156 --> 00:48:16,729
Then what do you think,
will I leave all this?
475
00:48:18,328 --> 00:48:22,868
- But Simi we..
- Relax, baby! Relax!
476
00:48:23,901 --> 00:48:27,212
Look, tells Johnny to take
an off for a few days.
477
00:48:27,271 --> 00:48:28,750
In addition, ask him to come here.
478
00:48:30,007 --> 00:48:33,181
This person cannot do us any harm.
479
00:48:33,744 --> 00:48:38,420
We are too big.
So calm down, Vick!
480
00:49:33,570 --> 00:49:38,178
Even after going away from you.
481
00:49:38,241 --> 00:49:42,451
There is still some part
of you left in me.
482
00:49:45,382 --> 00:49:53,382
Whenever I remember you
my eyes go moist.
483
00:49:55,158 --> 00:49:59,038
Even after going away from you.
484
00:50:09,840 --> 00:50:17,588
Life, I am still
alive without you.
485
00:50:18,849 --> 00:50:26,849
There is only pain within me.
486
00:50:28,025 --> 00:50:36,025
I don't want to take even a
single breath without you.
487
00:50:37,868 --> 00:50:45,868
Now it has become a habit
to live like that.
488
00:50:46,143 --> 00:50:48,020
Even after going away from me.
489
00:50:50,881 --> 00:50:54,954
There is still some part
of you left in me.
490
00:50:57,554 --> 00:51:05,554
Whenever I remember you,
my eyes go moist.
491
00:51:15,472 --> 00:51:18,112
Kunal! Kunal, what are you doing?
492
00:51:18,909 --> 00:51:20,582
If you don't sleep then
you will go mad!
493
00:51:21,013 --> 00:51:22,713
Did you find anything
about that manager?
494
00:51:23,117 --> 00:51:24,915
Police says that there
was some manager.
495
00:51:24,981 --> 00:51:26,927
Like this but he is not there now.
496
00:51:26,983 --> 00:51:29,930
I think they will shut
the case too.
497
00:51:33,156 --> 00:51:35,136
Kunal! Kunal! Kunal!
498
00:51:35,192 --> 00:51:43,192
Even in the darkness you
are with me every moment.
499
00:51:45,068 --> 00:51:53,068
In the brightness too you
are with me every moment.
500
00:51:54,945 --> 00:52:02,945
To forget a heartbeat from
the heart is not easy.
501
00:52:04,187 --> 00:52:12,163
Now it has become a habit
to live like that.
502
00:52:12,229 --> 00:52:14,368
Even after going away from you.
503
00:52:14,431 --> 00:52:16,751
- Tell me, where will I find him?
- I do not know. Tell me!
504
00:52:16,775 --> 00:52:19,977
- Tell me, where will I find him?
- I do not know. I have not seen him.
505
00:52:20,036 --> 00:52:21,709
Sir, he found
in the City Bazaar.
506
00:52:21,771 --> 00:52:23,580
I have seen him there once.
507
00:52:23,640 --> 00:52:31,640
Whenever I remember you,
my eyes go moist.
508
00:52:34,484 --> 00:52:38,057
- How is your business?
- It is fine, sir.
509
00:52:38,388 --> 00:52:41,995
- How much? 50. it is.
- Yes, sir!
510
00:52:53,336 --> 00:53:01,336
Now it has become a habit
to live like that.
511
00:53:20,096 --> 00:53:24,772
These thoughts!
512
00:53:24,834 --> 00:53:27,781
Come back to me!
513
00:53:27,837 --> 00:53:33,788
Remove them.
514
00:53:33,843 --> 00:53:38,792
Delete them!
515
00:54:07,744 --> 00:54:12,750
Now it is like a habit.
516
00:54:18,355 --> 00:54:21,097
Yes, Shah sir. Kunal has
found some things..
517
00:54:21,157 --> 00:54:23,157
From the manager of Cease's
Palace because of.
518
00:54:23,159 --> 00:54:26,368
Which this blue film sandal can
be completely taken care of.
519
00:54:26,429 --> 00:54:30,104
Yes we have a bag
in which there.
520
00:54:30,166 --> 00:54:33,773
Are tapes, an email and some cash.
521
00:54:33,837 --> 00:54:36,113
The email am from Zurich.
It is written that.
522
00:54:36,172 --> 00:54:38,448
The manager should come
there as soon as possible.
523
00:54:38,508 --> 00:54:41,318
And there are a few tapes
of new honeymoon couples.
524
00:54:41,378 --> 00:54:44,848
I think they are the same
tapes, sir. I am sure.
525
00:54:44,914 --> 00:54:48,521
Yes, the email is with me.
I have read it myself.
526
00:54:48,585 --> 00:54:51,725
Yes, it is in my hands.
Okay sir. Okay.
527
00:54:53,256 --> 00:54:57,864
Kunal! Kunal! Kunal!
What are you doing?
528
00:54:57,927 --> 00:54:59,333
If we would have taken
this to the.
529
00:54:59,589 --> 00:55:01,149
Police says that there
was some manager.
530
00:55:01,373 --> 00:55:02,686
What will it do?
531
00:55:03,733 --> 00:55:06,145
They will arrest a few
other innocent people!
532
00:55:06,202 --> 00:55:07,562
The will harass them and hit them!
533
00:55:08,138 --> 00:55:10,175
Police is involved with them.
534
00:55:10,240 --> 00:55:12,777
I have seen that with my own eyes.
535
00:55:13,143 --> 00:55:16,818
In addition, a law of ours cannot
do anything to them.
536
00:55:16,880 --> 00:55:19,156
Is it? Therefore, the law cannot
do anything.
537
00:55:19,316 --> 00:55:22,525
So then what will you do? Will
you go to Zurich behind them.
538
00:55:24,154 --> 00:55:28,432
Yes, I will do that.
539
00:55:30,160 --> 00:55:34,165
They will have to pay the price
for what they have done to me.
540
00:55:34,297 --> 00:55:39,178
The people who are running this
site of lndyaa Passion.com.
541
00:55:39,235 --> 00:55:43,183
I will ruin them. Its fine if
I have to give my life for that.
542
00:56:14,270 --> 00:56:17,649
Hey there, baby! What about us?
543
00:56:18,208 --> 00:56:26,208
100 franks that is all! Come on,
please! Hey, you freak man!
544
00:56:39,763 --> 00:56:42,767
Your lips are juicy.
545
00:56:43,032 --> 00:56:45,842
My heart is thirsty.
546
00:56:45,902 --> 00:56:48,815
I find your body heavenly.
547
00:56:48,872 --> 00:56:51,284
Quite good!
548
00:56:54,644 --> 00:56:58,490
Your lips are juicy.
549
00:56:58,548 --> 00:57:00,994
My heart is thirsty.
550
00:57:01,251 --> 00:57:04,994
I find your body heavenly.
551
00:57:10,894 --> 00:57:12,464
10 franks please!
552
00:57:27,277 --> 00:57:29,951
Welcome to lndyaa Passion.com.
553
00:57:33,917 --> 00:57:39,731
Hello! Sir, will you take a doll.
She is as good as a lady.
554
00:57:43,560 --> 00:57:45,301
Where will I find her?
555
00:57:45,361 --> 00:57:48,001
Sir that is very old fashion.
556
00:57:48,298 --> 00:57:52,644
The fun that is there in the
doll is not there in a woman.
557
00:57:54,103 --> 00:57:57,482
A girl leaves and goes.
She betrays too.
558
00:57:57,540 --> 00:58:00,783
However, a doll will never
leave and go.
559
00:58:01,110 --> 00:58:05,752
Buy it once and you will be
set for the rest of your life.
560
00:58:06,316 --> 00:58:07,693
Where will I find this girl?
561
00:58:08,017 --> 00:58:11,328
Sir, now the profit
that we earn by.
562
00:58:11,387 --> 00:58:14,994
Selling a film is not there
in selling a girl anymore.
563
00:58:15,525 --> 00:58:19,337
I will give you a discount. I will
give you this free with it.
564
00:58:20,363 --> 00:58:24,004
If you want to earn more money,
then meet me outside.
565
00:58:39,549 --> 00:58:42,621
- Hello baby!
- Hey! Hi there.
566
00:58:46,589 --> 00:58:52,369
What is your name?
Ali. Where are you from?
567
00:58:53,429 --> 00:58:57,571
Actually my clad was from Luck now
however, I am international.
568
00:58:58,368 --> 00:58:59,904
How much do you earn?
569
00:59:00,403 --> 00:59:05,011
In a week 200 to 300 francs.
570
00:59:06,009 --> 00:59:10,480
I will pay you 2000, help
I find that girl.
571
00:59:12,549 --> 00:59:17,055
- Are you a police officer?
- No! I am a journalist.
572
00:59:17,387 --> 00:59:20,061
I am doing a research on the
sex rate of blue films.
573
00:59:20,123 --> 00:59:24,128
Especially, what is the role of
these Indian females in these?
574
00:59:24,527 --> 00:59:26,063
In addition, why only this girl?
575
00:59:27,764 --> 00:59:30,142
1000 franks now.
576
00:59:31,200 --> 00:59:33,407
And the remaining after
you make me meet her.
577
00:59:34,537 --> 00:59:39,008
Fine, friend! I can do
anything for money.
578
00:59:39,442 --> 00:59:42,423
However, listen to one thing.
If you are within.
579
00:59:42,478 --> 00:59:44,515
Limits then you will make profit.
580
00:59:45,615 --> 00:59:49,757
And the place that you are
going to, it is hell.
581
00:59:50,119 --> 00:59:53,157
You must stick to your work,
Journalist sir.
582
00:59:54,557 --> 01:00:00,166
- When do we have to go?
- I wake up in the night.
583
01:00:00,229 --> 01:00:02,505
Therefore, we will go then.
584
01:01:35,525 --> 01:01:38,096
Stop the tramp! Please
stop the tramp!
585
01:01:48,171 --> 01:01:49,650
Wait!
586
01:02:33,015 --> 01:02:35,291
That chick there is hot, man!
587
01:02:35,351 --> 01:02:37,160
Hey how is business doing, man!
588
01:02:38,187 --> 01:02:42,693
- Hey sweetie, how you doing?
- Hey! How are you?
589
01:03:06,415 --> 01:03:11,626
Hey, you let go!
Leave me! Leave me!
590
01:03:25,234 --> 01:03:30,206
Whenever darkness
prevails sneakily.
591
01:03:30,273 --> 01:03:35,723
Then the moon comes out from
behind and spreads light all over.
592
01:03:35,778 --> 01:03:41,091
Everywhere there is intoxication.
593
01:03:41,150 --> 01:03:46,327
Still the heart is
thirsty for something.
594
01:03:51,994 --> 01:03:56,670
Whenever darkness
prevails sneakily.
595
01:03:56,732 --> 01:04:02,045
Then the moon comes out from
behind and spreads light all over.
596
01:04:02,104 --> 01:04:07,417
Everywhere there is intoxication.
597
01:04:07,476 --> 01:04:11,754
Still the heart is
thirsty for something.
598
01:04:49,352 --> 01:04:54,233
There is happiness and
at times sadness.
599
01:04:54,724 --> 01:04:59,730
Sometimes there is a smile and
at times, the eyes are moist.
600
01:04:59,795 --> 01:05:04,471
Buddy, live every moment
with a smile.
601
01:05:04,533 --> 01:05:09,881
You have to go through
every kind of weather.
602
01:05:09,939 --> 01:05:15,287
Fun and anxiety all prevail here.
603
01:05:15,344 --> 01:05:20,350
Enjoy them, beloved.
604
01:05:21,284 --> 01:05:26,495
You get out.
Everywhere there is intoxication.
605
01:05:26,555 --> 01:05:31,903
Still the heart is
thirsty for something.
606
01:05:34,555 --> 01:05:35,563
Hello?
607
01:05:35,564 --> 01:05:39,774
Simi The great Indian
image that you portray.
608
01:05:39,835 --> 01:05:42,441
Come and see your daughter
has come to Tantra.
609
01:05:42,505 --> 01:05:44,212
And that too with her girlfriend.
610
01:05:45,441 --> 01:05:49,981
Come and take her or else our empire
will not take time to shut down.
611
01:06:11,801 --> 01:06:13,246
Take a fag.
612
01:06:13,869 --> 01:06:15,871
Have a smoke.
613
01:06:16,172 --> 01:06:21,087
Find you are beloved.
614
01:06:21,210 --> 01:06:26,284
Who says to be alone.
615
01:06:26,349 --> 01:06:31,526
Loneliness is not good.
616
01:06:31,887 --> 01:06:36,859
You are thirsty and a
drink is there too.
617
01:06:36,926 --> 01:06:42,137
Have fun with them, beloved.
618
01:06:43,032 --> 01:06:48,414
Everywhere there is intoxication.
619
01:06:48,471 --> 01:06:53,580
Still the heart is
thirsty for something.
620
01:06:56,145 --> 01:06:59,024
- Leave me! Leave me!
- Hey you!
621
01:08:13,189 --> 01:08:15,294
Stop! Leave the child!
622
01:08:17,526 --> 01:08:20,666
I said leave the child and go.
623
01:08:20,930 --> 01:08:22,238
Hey!
624
01:09:25,661 --> 01:09:28,437
What happened, Michael?
I think we just hit someone ma'am.
625
01:09:28,497 --> 01:09:30,340
Shut up!
626
01:09:30,399 --> 01:09:32,208
What else is going
to happen tonight!
627
01:09:32,268 --> 01:09:35,738
Michael, quickly get him. I cannot
be seen. Go! Go, get him.
628
01:09:39,808 --> 01:09:43,085
He was just running
however, this car dashed him.
629
01:09:51,220 --> 01:09:53,461
What is wrong? What happened?
630
01:10:06,669 --> 01:10:08,774
Come on, hurry up! Shut the door!
631
01:10:10,839 --> 01:10:12,359
Come on Michael. Let's
get out of here.
632
01:10:12,383 --> 01:10:18,356
Are you ok. Listen, relax! We will
take care of you. You will be fine.
633
01:10:29,525 --> 01:10:32,472
Are you listening to me or not?
634
01:10:32,528 --> 01:10:34,565
What have you done to yourself?
635
01:10:34,630 --> 01:10:36,701
You drug addict!
636
01:10:36,765 --> 01:10:38,802
You had gone to Sin City!
637
01:10:38,867 --> 01:10:40,813
You take drugs in front
of everyone.
638
01:10:43,072 --> 01:10:46,246
Still now you are intoxicated!
And you want to drink more!
639
01:10:46,308 --> 01:10:48,083
What is wrong with you?
640
01:10:51,080 --> 01:10:57,258
Tanya, your father and me have
worked so hard for all this.
641
01:10:57,319 --> 01:11:00,732
In addition, it is for you baby!
It is for you.
642
01:11:02,891 --> 01:11:09,433
- Who were with you with?
- Jessica.
643
01:11:09,832 --> 01:11:11,834
My girlfriend.
644
01:11:18,107 --> 01:11:22,249
Listen to me! And you
listen to me properly.
645
01:11:22,311 --> 01:11:25,224
I am a very modern woman.
646
01:11:25,581 --> 01:11:29,119
However, I cannot give you
the permission.
647
01:11:29,184 --> 01:11:33,132
To make love to another woman.
648
01:11:33,322 --> 01:11:36,269
I really have had
enough of all this.
649
01:11:36,892 --> 01:11:40,567
Your father has just died 15
days back. In addition, you are.
650
01:11:41,664 --> 01:11:46,306
Have some respect for
your dead father!
651
01:11:46,935 --> 01:11:51,145
Respect? What respect
are you talking about?
652
01:11:52,941 --> 01:11:55,148
I should respect my father.
653
01:11:55,210 --> 01:11:59,158
In addition, you. I know what
you have done.
654
01:11:59,481 --> 01:12:01,620
How did his death happen?
655
01:12:01,684 --> 01:12:03,163
Tell me!
656
01:12:03,886 --> 01:12:06,366
Who gave him an overdose
of sleeping pills!
657
01:12:06,422 --> 01:12:07,765
Shut up, Tanya!
658
01:12:11,694 --> 01:12:15,164
Keeps your hands off
me, you Simi Roy!
659
01:12:15,230 --> 01:12:18,177
You have a boy friend and you.
660
01:12:18,233 --> 01:12:20,804
Portray as if you are
sad on my father's death.
661
01:12:20,869 --> 01:12:28,412
- I will kill you! I hate you!
- Get out! I will destroy you!
662
01:12:28,477 --> 01:12:35,918
I hate you! I will kill you!
I hate your face! I hate you!
663
01:12:35,984 --> 01:12:38,794
I hate you. Bitch!
664
01:12:57,406 --> 01:13:00,580
I am sorry about all that.
665
01:13:02,344 --> 01:13:05,257
No ma'am I am sorry.
666
01:13:05,848 --> 01:13:08,886
I overheard your personal
talks by accident.
667
01:13:09,418 --> 01:13:11,329
If I knew then I would
not go that side.
668
01:13:11,553 --> 01:13:13,226
What is your fault in this?
669
01:13:13,422 --> 01:13:16,892
You did not see me getting
insulted on purpose.
670
01:13:19,228 --> 01:13:24,234
At times, I wish I were in India.
671
01:13:24,299 --> 01:13:28,304
Maybe I would not have all this.
672
01:13:29,238 --> 01:13:32,742
However, I would have a
well cultured daughter.
673
01:13:34,276 --> 01:13:36,586
Anyway, how is your
arm feeling now.
674
01:13:36,645 --> 01:13:40,787
- I am fine, ma'am. Thank you.
- Good.
675
01:13:41,383 --> 01:13:44,455
- From where are you?
- From Mumbai.
676
01:13:44,520 --> 01:13:47,000
I am Rajeev Chawla.
677
01:13:47,055 --> 01:13:49,501
Maybe that is why you
did not recognize me.
678
01:13:50,058 --> 01:13:51,332
I am Simi Roy.
679
01:13:51,393 --> 01:13:55,500
I am the head of Swiss Telecom
Co-operation's head.
680
01:13:55,564 --> 01:13:58,010
However, I am very normal person.
681
01:13:58,534 --> 01:14:04,678
In addition, what is my reach; I
try to help Indians with that.
682
01:14:04,740 --> 01:14:08,449
- That is why I got you from there.
- Oh!
683
01:14:09,278 --> 01:14:10,552
That is why I am.
684
01:14:11,280 --> 01:14:15,285
By the way, can I ask you what?
685
01:14:15,350 --> 01:14:19,821
Was a person like you
doing in Sin City.
686
01:14:20,522 --> 01:14:23,366
Ma'am, I am a journalist.
687
01:14:23,926 --> 01:14:26,304
I am getting a story ready on...
688
01:14:26,361 --> 01:14:28,363
Indian's in pornography
in addition, sex trade.
689
01:14:29,431 --> 01:14:32,844
Ma'am you are here
since a long time.
690
01:14:32,901 --> 01:14:34,608
Do you have any contacts?
691
01:14:34,670 --> 01:14:37,310
I was wondering if you know.
692
01:14:37,372 --> 01:14:39,875
Anything about lndyaa Passion.com?
693
01:14:47,850 --> 01:14:50,797
You have asked me a
very weird question.
694
01:14:51,119 --> 01:14:54,328
If you would have asked me
that about a charitable.
695
01:14:54,389 --> 01:14:58,337
Institution, any school, any
college or a holy temple.
696
01:14:58,393 --> 01:15:00,669
Then maybe I would
be able to help you.
697
01:15:01,330 --> 01:15:06,075
However, passion.dot. I am sorry.
698
01:15:06,134 --> 01:15:07,738
I do not know anything about it.
699
01:15:08,871 --> 01:15:12,409
You are right ma'am.
Thanks anyway.
700
01:15:14,343 --> 01:15:16,345
I will leave ma'am.
701
01:15:18,347 --> 01:15:20,054
- Mr. Chawla!
- Yes.
702
01:15:24,052 --> 01:15:26,430
Listen to my advice.
703
01:15:27,489 --> 01:15:31,699
A story is not necessarily
the way it always looks.
704
01:15:32,494 --> 01:15:37,637
Whatever seen on the outside,
inside it is not the same.
705
01:15:38,901 --> 01:15:40,972
Be away from this world.
706
01:15:42,704 --> 01:15:44,650
It is hell out there.
707
01:15:48,010 --> 01:15:53,983
Taxi! Bell View?
708
01:16:04,393 --> 01:16:10,400
Vick! You and Johnny come
to me soon. It is urgent.
709
01:16:26,580 --> 01:16:27,752
Oh! My God!
710
01:16:27,814 --> 01:16:29,418
O my God! Again he has come!
711
01:16:31,585 --> 01:16:34,498
Leave this place, Ali!
Come on, leave!
712
01:16:35,755 --> 01:16:38,497
- Ali.
- Look, why are you following me?
713
01:16:38,625 --> 01:16:40,696
There is so much space here.
Go and sit there.
714
01:16:40,760 --> 01:16:42,762
- Here, there. I will leave.
- Ali, listens.
715
01:16:42,896 --> 01:16:46,434
Look, I do not want to work with
you. You are a mad fellow.
716
01:16:46,499 --> 01:16:48,604
You are making me a fool.
717
01:16:48,702 --> 01:16:51,774
You are a journalist. Journalists
drink alcohol like me.
718
01:16:51,838 --> 01:16:53,647
They sit at home and work
on their computer.
719
01:16:53,942 --> 01:16:55,448
They not shot like you.
720
01:16:55,709 --> 01:17:00,454
Look, friend. I am scared of
death. I do not want to die.
721
01:17:00,714 --> 01:17:02,990
At least not for a 1000 francs.
722
01:17:03,617 --> 01:17:06,962
I know. That is why
I am come here.
723
01:17:10,991 --> 01:17:14,461
Take this. Your remaining money.
724
01:17:14,995 --> 01:17:18,465
This is my battle. I will
fight it alone.
725
01:17:20,133 --> 01:17:24,980
I cannot bear the burden
of another death. Thanks.
726
01:17:28,475 --> 01:17:29,681
Hey!
727
01:17:30,944 --> 01:17:34,983
What a man are you! People do not
pay even after working.
728
01:17:35,649 --> 01:17:40,496
In addition, you are paying me
without doing any work. Who are you?
729
01:17:47,661 --> 01:17:55,661
Sometimes I feel that when people
cry then God feels very happy.
730
01:17:59,906 --> 01:18:02,512
Otherwise why would this
have happened to you?
731
01:18:03,677 --> 01:18:07,921
Listen to me.. in addition, go
away from here. Start a new life.
732
01:18:09,849 --> 01:18:13,524
You are locking horns with
very influential people.
733
01:18:15,689 --> 01:18:21,696
- Forget all this.
- Forget everything.
734
01:18:25,065 --> 01:18:27,705
Forget the humiliation that
these people gave me.
735
01:18:28,134 --> 01:18:32,708
Forget that child of 13 years old.
Who forcibly brought here?
736
01:18:34,874 --> 01:18:37,081
Forget her helpless innocent eyes.
737
01:18:39,713 --> 01:18:42,557
Forget that today right
now thousands of..
738
01:18:42,615 --> 01:18:45,095
People's personal lives
be pried up on.
739
01:18:45,719 --> 01:18:49,064
They are being shot so that it
be sold in this open market.
740
01:18:49,723 --> 01:18:52,567
So that this billion dollars
porn industry runs smoothly.
741
01:18:54,828 --> 01:18:58,105
You can forget it, Ali.
But not me.
742
01:19:06,740 --> 01:19:09,118
I was so nicely drunk.
Now I have become sober.
743
01:19:09,743 --> 01:19:15,750
My head is spinning.
Take your money.
744
01:19:15,915 --> 01:19:18,589
When I will finish off your work,
then I will take it myself.
745
01:19:23,923 --> 01:19:25,766
Let us search for your Annie.
746
01:19:31,865 --> 01:19:33,606
Kill Annie.
747
01:19:36,069 --> 01:19:39,141
Have you gone mad, Simi!
What are you saying!
748
01:19:39,205 --> 01:19:40,946
Ma'am is right.
749
01:19:41,107 --> 01:19:45,021
You had told me that fellow has
come here searching for that girl.
750
01:19:45,779 --> 01:19:50,626
It is right. Kill Annie. So
that he does not reach us.
751
01:19:51,017 --> 01:19:52,826
What has happened to you both?
752
01:19:52,952 --> 01:19:55,831
We are businesspersons. We are
running a company.
753
01:19:55,889 --> 01:19:57,835
Now we will have to
become murderers.
754
01:19:57,957 --> 01:20:01,097
Leaving the business of blue films,
we will have to murder others.
755
01:20:01,161 --> 01:20:02,799
What is wrong with you people!
756
01:20:02,962 --> 01:20:06,637
Yeah, Vick. You are right.
We are executives.
757
01:20:06,699 --> 01:20:08,110
In addition, this is my business.
758
01:20:08,168 --> 01:20:12,173
For my business's sake, if
I can murder my husband.
759
01:20:12,238 --> 01:20:16,846
Then I do not need to worry
about this petty thing.
760
01:20:17,110 --> 01:20:21,149
Okay, Vick. You just
leave this thing.
761
01:20:22,982 --> 01:20:26,191
Johnny, you will do this thing
for me.
762
01:20:26,920 --> 01:20:32,836
I need a true man for this work. In
addition, not a faggot for this job.
763
01:20:34,260 --> 01:20:37,207
I will do this thing.
I will do it, Simi.
764
01:20:40,834 --> 01:20:43,212
Here. We have reached
your Anne's house.
765
01:20:44,337 --> 01:20:48,012
Third floor, 305. Green park
Apartments.
766
01:20:57,750 --> 01:20:59,093
Thank you.
767
01:21:10,029 --> 01:21:15,980
Hey, buddy. Take this. Car
keys. You will need it.
768
01:21:17,103 --> 01:21:21,210
If you're alive, then we'll
meet again. Greetings.
769
01:23:33,172 --> 01:23:36,847
Help me! Help me! Please help me!
770
01:24:18,951 --> 01:24:20,089
Get in!
771
01:24:39,072 --> 01:24:40,312
Who are you?
772
01:24:45,178 --> 01:24:46,316
Where are you taking me?
773
01:24:48,414 --> 01:24:52,920
Who are you? Why do not
you answer me!
774
01:24:54,253 --> 01:24:57,928
Stop the car! I said stop the car!
775
01:25:07,266 --> 01:25:09,143
Who are you? Who...
776
01:25:09,202 --> 01:25:10,682
- Who are you? Who are you?
- Get out!
777
01:25:10,706 --> 01:25:11,734
- Who are you?
- Get out!
778
01:25:11,798 --> 01:25:13,948
Who am I! Look! Recognize me!
779
01:25:14,107 --> 01:25:17,145
You tell me, who am I! Come on!
780
01:25:17,210 --> 01:25:20,157
I'm the person whose
life you have ruined!
781
01:25:20,213 --> 01:25:23,217
You killed my wife
in addition, you ruined me!
782
01:25:23,282 --> 01:25:26,491
Come on, tell me. Who are your
friends in Indyaa Passion?
783
01:25:26,552 --> 01:25:29,965
Come on, tell me. Tell me!
Otherwise, I will kill you!
784
01:25:30,022 --> 01:25:35,131
- Tell me!
- Kill me! Kill me! I am tired of running!
785
01:25:37,130 --> 01:25:42,978
I am tired of being beaten!
Kill me! Kill me!
786
01:25:43,035 --> 01:25:51,035
Kill me! Kill me! Kill me!
787
01:26:06,993 --> 01:26:08,336
Who runs Indyaa Passion?
788
01:26:11,164 --> 01:26:14,008
Who do the business of
this Indian porn world?
789
01:26:16,169 --> 01:26:19,013
Who brings these ordinary
girls from India to here?
790
01:26:22,275 --> 01:26:25,017
And on whose bidding had
you anchored that movie.
791
01:26:26,179 --> 01:26:30,025
Vick. Vikram Garewal
made me do all this.
792
01:26:31,551 --> 01:26:36,022
I do not know who runs
this website.
793
01:26:38,291 --> 01:26:42,501
I do know that many influential
people are involved in this.
794
01:26:44,630 --> 01:26:47,042
They only run Sin City.
795
01:26:48,701 --> 01:26:52,513
But why did you do all
this? For money?
796
01:26:53,306 --> 01:26:57,448
How much money do you earn?
1000 dollars? 2000 dollars?
797
01:27:00,379 --> 01:27:02,256
Why did you do all this to me?
798
01:27:03,216 --> 01:27:07,221
Not for money. Do you want
to know why I did it?
799
01:27:08,554 --> 01:27:10,227
Do you want to know?
800
01:27:19,131 --> 01:27:23,238
The earthquake in Gujarat
destroyed everything.
801
01:27:25,338 --> 01:27:31,254
802
01:27:39,685 --> 01:27:43,098
The destruction everywhere
around me.
803
01:27:43,155 --> 01:27:47,103
Killed my devotion, my God.
804
01:27:51,497 --> 01:27:56,446
Under these circumstances,
my uncle gave me shelter.
805
01:27:57,703 --> 01:28:00,115
And one day when I returned home.
806
01:28:00,606 --> 01:28:02,517
What is the need to count?
807
01:28:02,575 --> 01:28:04,282
Do count it. It feels good.
808
01:28:04,443 --> 01:28:06,320
One. Two.
809
01:28:17,623 --> 01:28:20,126
There is heavy rainfall.
Is not it so?
810
01:28:23,296 --> 01:28:25,139
Did you repair your umbrella?
811
01:28:46,319 --> 01:28:49,163
Actually, I mean.
812
01:28:56,329 --> 01:28:58,331
Sir, forgive me. I will just come.
813
01:29:03,436 --> 01:29:06,178
Why did you throw the money
like this before the guests?
814
01:29:10,343 --> 01:29:12,380
Do you know this is the
disrespect of Goddess?
815
01:29:15,581 --> 01:29:19,358
Anita, do you know who
these people are.
816
01:29:21,354 --> 01:29:23,356
They are very affluent people.
817
01:29:23,522 --> 01:29:27,197
Their business spread from
here to foreign. Do you know?
818
01:29:28,194 --> 01:29:31,198
And they are offering you a
role in movies. Do you know?
819
01:29:32,465 --> 01:29:35,605
Come. Come.
820
01:29:37,370 --> 01:29:38,542
You sold me.
821
01:29:44,477 --> 01:29:49,722
- What?
- You are my uncle. You consider me as your daughter.
822
01:29:50,549 --> 01:29:52,392
You could not even provide
me with meals.
823
01:29:55,821 --> 01:29:58,233
Meals! Meals do not come cheaply!
824
01:30:00,559 --> 01:30:07,408
From where will I get
the money! From where!
825
01:30:07,566 --> 01:30:12,242
Government relief money
is already over!
826
01:30:13,406 --> 01:30:18,253
Meals! Hitherto I have been selling
household items to feed you!
827
01:30:18,411 --> 01:30:21,756
I had 10 machines! 10!
Now only 1 is left!
828
01:30:21,814 --> 01:30:23,521
From where will I get the money!
829
01:30:23,582 --> 01:30:26,722
Now I have nothing else left
to sell, my God knows this!
830
01:30:26,786 --> 01:30:30,734
If nothing left to sell, then
will a father sell his daughter?
831
01:30:31,424 --> 01:30:35,668
Tailor master. It is 3:45h.
832
01:30:35,795 --> 01:30:38,469
How long will your drama
of crying continue?
833
01:30:41,434 --> 01:30:42,606
Come.
834
01:30:45,604 --> 01:30:50,451
Come. You do not have to stay
here. Now you come with me.
835
01:30:51,444 --> 01:30:52,616
Come.
836
01:30:57,683 --> 01:31:01,563
Will you come obediently,
alternatively, do I have to tie you up?
837
01:31:57,810 --> 01:32:02,850
Taking me away from my village,
Johnny first made me sell my body.
838
01:32:05,684 --> 01:32:09,359
Then when he came to know that
business of blue film.
839
01:32:09,421 --> 01:32:12,527
Is more profitable, he
brought me to Sin City.
840
01:32:13,826 --> 01:32:16,363
And he sold me to Vick.
841
01:32:17,530 --> 01:32:22,377
Since then I have been doing..
What Vick made me do.
842
01:32:25,704 --> 01:32:27,877
I have committed a crime, Kunal.
843
01:32:29,909 --> 01:32:32,048
I know that I am your culprit.
844
01:32:33,913 --> 01:32:39,386
And for this you can punish
me in any way you want.
845
01:33:06,745 --> 01:33:14,745
A thing of yours amazes me.
846
01:33:14,954 --> 01:33:22,954
A thing of yours amazes me.
847
01:33:23,596 --> 01:33:31,596
It was my story. But
your heart cried.
848
01:33:32,037 --> 01:33:40,037
It was my story. But
your heart cried.
849
01:33:57,796 --> 01:34:05,796
Why does he look different
from the crowd?
850
01:34:06,071 --> 01:34:14,071
I see God somewhere in your heart.
851
01:34:14,647 --> 01:34:22,647
You were able to understand
my tears and wounds.
852
01:34:22,888 --> 01:34:30,888
Your behavior has made
I feel emotional.
853
01:34:31,664 --> 01:34:39,664
You lived my pain.
854
01:34:40,039 --> 01:34:48,039
A thing of yours amazes me.
855
01:34:48,681 --> 01:34:56,681
It was my story. But
your heart cried.
856
01:35:17,042 --> 01:35:18,544
- Hello.
- Ali.
857
01:35:18,711 --> 01:35:20,748
Hey, buddy. Where are you?
858
01:35:20,879 --> 01:35:24,827
Do you want to earn more money?
This time I will pay you double.
859
01:35:25,718 --> 01:35:27,823
What else left in this
world apart from money?
860
01:35:29,955 --> 01:35:35,098
I know. Listen. Anne
told me everything.
861
01:35:36,729 --> 01:35:38,572
She trapped in their net.
862
01:35:38,831 --> 01:35:42,074
She doesn't even know who the
owner of India Passion is.
863
01:35:42,835 --> 01:35:47,841
Vikram Garewal. Vick. Give
me the address of this man.
864
01:35:47,906 --> 01:35:53,857
- Fine.
- Hello. Are you fine, friend?
865
01:35:55,647 --> 01:35:56,853
First class.
866
01:35:58,751 --> 01:36:02,665
- Meet me tonight at Paradise club.
- Fine. I will come.
867
01:36:06,759 --> 01:36:07,999
Your work done.
868
01:36:09,762 --> 01:36:13,209
You are a sensible person.
You will progress a lot.
869
01:36:14,600 --> 01:36:17,604
I wish even I was so sensible
when I was young then I would...
870
01:36:17,669 --> 01:36:19,945
Have had much more money
than what I have right now.
871
01:36:22,941 --> 01:36:26,616
However, remember one thing.
In addition, know it well.
872
01:36:27,880 --> 01:36:31,623
You do not know me. You
have never met me.
873
01:36:32,885 --> 01:36:36,697
- I hope you understand.
- Fine.
874
01:36:36,955 --> 01:36:42,633
Just one more step. And
all this will be yours.
875
01:36:44,296 --> 01:36:49,177
There is a saying that if
everything is working out.
876
01:36:49,234 --> 01:36:51,976
As per the plan then something
does go wrong.
877
01:36:53,806 --> 01:36:55,649
Are you going to ditch us?
878
01:36:56,041 --> 01:37:00,251
No, Johnny. Do not you know that
I do everything for money.
879
01:37:01,180 --> 01:37:02,818
Relax people.
880
01:37:08,991 --> 01:37:12,167
This is the place. There.
881
01:37:15,991 --> 01:37:17,167
Right here.
882
01:37:20,065 --> 01:37:22,671
The journey from here
is only for me.
883
01:37:28,006 --> 01:37:33,217
Keep this. Return to your house.
884
01:37:40,853 --> 01:37:43,697
From the time, I
have become mature..
885
01:37:43,755 --> 01:37:46,235
Nobody has given me anything
for free, Kunal.
886
01:37:47,960 --> 01:37:50,304
Not even a penny without
touching me.
887
01:37:51,964 --> 01:37:53,705
In addition, you...
888
01:37:57,102 --> 01:38:00,709
I cannot take this money,
Kunal. Please.
889
01:38:01,039 --> 01:38:07,046
No need to feel burdened by this.
I am not doing any favor.
890
01:38:11,884 --> 01:38:14,728
Before meeting you,
I used to feel that...
891
01:38:14,786 --> 01:38:17,130
My suffering is the greatest.
892
01:38:18,223 --> 01:38:19,725
Only I have seen injustice.
893
01:38:24,062 --> 01:38:26,064
I am not giving you anything.
894
01:38:26,398 --> 01:38:32,747
Lighten the burden of
your heart. Thanks.
895
01:39:14,112 --> 01:39:15,785
Rocking place. Is not it so?
896
01:39:16,114 --> 01:39:18,321
All our three works done here.
897
01:39:19,184 --> 01:39:23,792
Eating. Drinking. In
addition, dancing.
898
01:39:31,129 --> 01:39:33,473
You sold your conscience
for how much, buddy?
899
01:39:36,868 --> 01:39:38,142
What?
900
01:39:39,071 --> 01:39:44,316
Do not try to act smart.
Where are they?
901
01:39:46,979 --> 01:39:48,151
Hey!
902
01:39:51,216 --> 01:39:52,820
I do not believe this.
903
01:39:57,222 --> 01:40:00,829
You knew that we are here,
still you came here to die.
904
01:40:02,995 --> 01:40:09,503
- Not to die, I have come to kill you.
- Really?
905
01:40:11,003 --> 01:40:13,847
Johnny-bhai. Johnny-bhai.
Johnny-bhai.
906
01:40:14,439 --> 01:40:17,909
Johnny-bhai, listen
to me. Johnny-bhai.
907
01:40:21,013 --> 01:40:25,860
Johnny-bhai. He is just a kid.
Johnny-bhai, listen to me.
908
01:40:27,019 --> 01:40:28,191
Johnny-bhai.
909
01:40:32,024 --> 01:40:34,197
What are you staring? Kill me.
910
01:40:36,261 --> 01:40:40,869
If I survive, then you'll
die. Fire the bullet!
911
01:40:41,033 --> 01:40:43,877
Johnny-bhai. Johnny-bhai.
Johnny-bhai.
912
01:40:44,369 --> 01:40:46,406
I do not like bloodshed.
913
01:40:46,471 --> 01:40:50,886
After I go, kill him, beat him,
cut him, do whatever you want.
914
01:40:51,076 --> 01:40:54,148
My work is over. Give me
my money. I will leave.
915
01:40:54,279 --> 01:40:57,886
I will give! I will give!
Give it right now.
916
01:40:57,949 --> 01:40:59,895
First, let me fulfill his wish.
917
01:41:09,061 --> 01:41:10,233
What a shot, Ali!
918
01:41:10,295 --> 01:41:11,365
Ali!
919
01:41:11,430 --> 01:41:13,501
Sorry, Johnny-bhai.
920
01:41:13,565 --> 01:41:17,103
Hitherto, I had done every work
for money. However, not today.
921
01:41:18,070 --> 01:41:19,913
Ali's conscience cannot buy.
922
01:41:22,074 --> 01:41:26,181
Leave him. Leave him!
Beat him, Kunal. Beat him!
923
01:41:26,378 --> 01:41:28,915
Today, do not spare him! Beat him!
924
01:41:51,269 --> 01:41:52,339
Shit!
925
01:41:54,439 --> 01:41:56,942
Hey! Kill them!
926
01:42:35,313 --> 01:42:36,986
Kunal, leave him! No, Kunal!
927
01:42:37,048 --> 01:42:39,528
Kunal, do not be mad!
928
01:42:39,584 --> 01:42:45,000
We will deal with them later.
Let us go! Come!
929
01:42:45,056 --> 01:42:47,002
- Kunal!
- Leave him!
930
01:42:48,326 --> 01:42:51,000
Kunal! Let us go, Kunal!
931
01:42:52,063 --> 01:42:53,667
Ali, leave me!
932
01:43:12,617 --> 01:43:14,426
Go!
933
01:43:19,357 --> 01:43:21,428
NO! Ali!
934
01:43:34,206 --> 01:43:35,378
Ali!
935
01:43:39,044 --> 01:43:40,250
Ali!
936
01:43:47,044 --> 01:43:48,250
Ali?
937
01:43:54,044 --> 01:43:56,250
Give them. Ali!
938
01:44:02,044 --> 01:44:03,250
Ali?
939
01:44:10,242 --> 01:44:12,279
Ali! Ali! Bring the cab! Ali!
940
01:44:18,416 --> 01:44:22,262
Your friendship was
too heavy for me.
941
01:44:26,491 --> 01:44:29,563
It was not a betrayal!
It was not a betrayal!
942
01:44:30,262 --> 01:44:32,105
You awakened my conscience, buddy!
943
01:44:35,433 --> 01:44:40,439
Fine. Now at least I will be
able to meet God's eyes.
944
01:44:41,172 --> 01:44:43,652
Ali! Nothing will happen to
you! Nothing will happen!
945
01:44:43,708 --> 01:44:47,178
Listen to me. Listen to me.
946
01:44:47,245 --> 01:44:52,126
Simi Roy. Simi Roy runs
this business. Simi Roy.
947
01:44:54,286 --> 01:44:58,291
Do not spare her.
You have my oath.
948
01:45:01,293 --> 01:45:04,331
God is with you. God is with you.
949
01:45:06,298 --> 01:45:09,677
- O God!
- Ali! Ali!
950
01:45:09,798 --> 01:45:10,798
Ali?
951
01:45:10,998 --> 01:45:11,998
Ali?
952
01:45:13,204 --> 01:45:14,478
Oh! God!
953
01:45:14,504 --> 01:45:15,504
Ali?
954
01:45:22,314 --> 01:45:26,694
Ali! My friend! Ali!
955
01:45:40,332 --> 01:45:42,175
So as you can see our
company has done.
956
01:45:42,476 --> 01:45:44,372
Extremely well in the
last financial year.
957
01:45:44,502 --> 01:45:46,175
Our stocks are booming.
958
01:45:46,237 --> 01:45:48,444
And our business has nearly
doubled itself.
959
01:45:48,573 --> 01:45:51,179
In addition, I can safely say that
we are well on our way.
960
01:45:51,242 --> 01:45:53,188
To become the number one company.
961
01:46:03,722 --> 01:46:06,202
And to let you know more
about our company.
962
01:46:06,257 --> 01:46:08,362
Ladies and men, Mr. George.
963
01:46:24,609 --> 01:46:27,385
The police have found the
corpses of Johnny and Ali.
964
01:46:27,612 --> 01:46:31,492
That person is somewhere nearby.
And he can reach to us any time.
965
01:46:33,551 --> 01:46:38,227
I saw it in his eyes, Simi.
He is not going to stop.
966
01:46:38,690 --> 01:46:42,729
Let us leave Zurich. Let's
get out of here. Let us go.
967
01:46:44,496 --> 01:46:49,241
Vick, why are you a man
only in bed.
968
01:46:51,403 --> 01:46:54,748
I do not need you. You fired.
969
01:46:56,508 --> 01:46:58,715
There is still time.
Come to your senses.
970
01:46:58,777 --> 01:47:03,658
Your madness to become the number
one.. will clay kill you.
971
01:47:05,583 --> 01:47:07,460
Good-bye.
972
01:47:14,592 --> 01:47:17,436
- Hello.
- You were right, Simi Roy.
973
01:47:18,596 --> 01:47:21,270
The story is not what
it looks from outside.
974
01:47:21,433 --> 01:47:24,812
It looks different from outside.
Is something else from inside.
975
01:47:25,603 --> 01:47:28,948
Your guise of decency will not
save your reality for long.
976
01:47:29,541 --> 01:47:31,953
My dying friend told
me everything. And.
977
01:47:32,010 --> 01:47:35,822
Wait, wait, wait. What
Is your name? Kunal.
978
01:47:36,681 --> 01:47:41,357
Look, listen carefully
to what I have to say.
979
01:47:43,621 --> 01:47:47,899
Yes. Indyaa Passion.com
is my site.
980
01:47:48,793 --> 01:47:53,833
And I was the one who got you
arrested for marketing of my site.
981
01:47:54,632 --> 01:48:00,310
However, your wife committed suicide.
I am not responsible for that.
982
01:48:01,573 --> 01:48:05,578
People who watch blue films
are responsible for this.
983
01:48:06,644 --> 01:48:09,318
This is the rule of
demand and supply.
984
01:48:09,647 --> 01:48:12,389
If there is a demand, then
we have to supply for it.
985
01:48:12,484 --> 01:48:15,590
If not me, then somebody
else will do it.
986
01:48:16,654 --> 01:48:18,725
So don't take it personally, son.
987
01:48:19,724 --> 01:48:27,724
This is the modern time. Here,
one's pain is show for another.
988
01:48:29,667 --> 01:48:34,343
You do one thing. Come
here. Let us meet.
989
01:48:34,606 --> 01:48:36,847
We will try to sort it out.
990
01:48:38,610 --> 01:48:42,558
Money is that cure that
can heal all wounds.
991
01:48:43,748 --> 01:48:45,352
No, Simi Roy.
992
01:48:46,684 --> 01:48:50,632
Now I'll make your state same as what
you have made of the rest of us.
993
01:48:53,691 --> 01:48:58,572
I will speak your language.
I am coming, Simi Roy.
994
01:48:59,697 --> 01:49:01,370
I am coming to get you.
995
01:49:58,423 --> 01:50:02,428
Sometimes we have to become bad
to do something good, Kunal.
996
01:50:05,697 --> 01:50:10,612
Believe me, I am not doing this for
you. I am doing it for myself.
997
01:50:38,630 --> 01:50:39,734
Hi.
998
01:50:42,634 --> 01:50:43,942
What are you doing here?
999
01:50:44,002 --> 01:50:45,481
I have come to meet you.
1000
01:50:49,807 --> 01:50:50,877
Let us go.
1001
01:51:24,909 --> 01:51:26,855
I recognize you. You rascal!
1002
01:51:27,045 --> 01:51:30,117
Are not you the one who had
crashed with my car?
1003
01:51:32,784 --> 01:51:34,786
Why are you following
me like this!
1004
01:51:34,919 --> 01:51:37,119
What do you want? Speak!
What do you want! I will shoot.
1005
01:51:38,589 --> 01:51:40,000
Go ahead. Shoot me.
1006
01:51:41,926 --> 01:51:44,532
However, by doing this you will
lose the last chance.
1007
01:51:44,595 --> 01:51:47,132
To take revenge with
your greatest enemy.
1008
01:51:47,699 --> 01:51:48,871
Enemy?
1009
01:51:50,868 --> 01:51:52,541
Yes. Simi Roy.
1010
01:51:54,939 --> 01:52:00,048
- I need your help to ruin Simi Roy.
- Yes. How?
1011
01:52:10,888 --> 01:52:15,098
- Hello.
- Simi there is a big problem.
1012
01:52:16,828 --> 01:52:21,573
- What happened, Vick?
- Simi, that Tanya.
1013
01:52:21,632 --> 01:52:24,169
Vick. Stop crying like
a child. What happened?
1014
01:52:24,736 --> 01:52:27,114
Simi, you did not watch
the TV yet.
1015
01:52:27,739 --> 01:52:29,844
Simi put on the goddamn
television.
1016
01:52:29,907 --> 01:52:32,581
- Switch on the TV and see Simi.
- Hold on. Vick.
1017
01:52:53,865 --> 01:52:55,867
What do you have to say
about the sex scandal?
1018
01:52:57,135 --> 01:52:59,137
Was the sex scandal
about your daughter?
1019
01:53:00,772 --> 01:53:01,876
What did you say lndyaa
Passion.com?
1020
01:53:01,939 --> 01:53:03,539
Do you have any connection
with Sin City?
1021
01:53:03,603 --> 01:53:05,083
What did you say?
What is going on?
1022
01:53:05,137 --> 01:53:07,121
What did you say?
What is going on?
1023
01:53:07,675 --> 01:53:09,435
Who let them in?
Who let them in?
1024
01:53:12,283 --> 01:53:14,627
Who let them in?
1025
01:53:14,685 --> 01:53:18,792
Get them out of here.
Get them out of here.
1026
01:53:18,890 --> 01:53:21,632
Get out of my house. Get out.
Get out. Everybody out.
1027
01:53:38,910 --> 01:53:41,652
Shockingly back in the
news lndyiaa Passion.com.
1028
01:53:41,813 --> 01:53:44,191
This time carrying a
video of Tanya Roy.
1029
01:53:44,248 --> 01:53:46,250
Daughter of STC head Simi Roy.
1030
01:53:46,317 --> 01:53:49,662
Reports are still sketchy as to
how the video reached the site.
1031
01:53:49,720 --> 01:53:52,667
But it is believed that Simi
Roy owns lndyaa Passion.com.
1032
01:53:52,723 --> 01:53:54,669
And has a part in Sin city.
1033
01:53:54,725 --> 01:53:56,671
Here's a look at the
shocking video.
1034
01:54:17,748 --> 01:54:22,356
No! What the bloody
hell is happening.
1035
01:54:22,854 --> 01:54:28,361
Vick. Damn you! Bloody
hell. Vick. Vick.
1036
01:54:28,693 --> 01:54:32,698
You saw Tanya, on TV, on
my site. My daughter.
1037
01:54:32,864 --> 01:54:37,370
Vick. You bastard! Shut down
the goddamn site. Vick!
1038
01:54:37,869 --> 01:54:39,712
Shut it down.
1039
01:55:02,894 --> 01:55:04,896
Why are you trying to shut
down the website now?
1040
01:55:06,898 --> 01:55:08,900
Whatever you wished
for is happening now.
1041
01:55:11,903 --> 01:55:13,905
The number of hits is increasing.
1042
01:55:15,072 --> 01:55:18,747
Very soon lndyaa Passion.com is
going to become the No.1 Porn Site.
1043
01:55:19,911 --> 01:55:21,913
Now where did the custom
of your market, disappear?
1044
01:55:22,013 --> 01:55:23,933
And what about the policies
of demand and supply?
1045
01:55:27,218 --> 01:55:30,756
The agony of one person becomes
fun for others. Simi Roy?
1046
01:55:33,925 --> 01:55:38,032
Now your agony will become a joke
for the whole world. Understood?
1047
01:55:43,768 --> 01:55:47,306
I hate you. I will kill
you, you bastard.
1048
01:55:50,107 --> 01:55:52,781
You used to have great fun by
making blue films of other women..
1049
01:55:53,411 --> 01:55:56,358
And showing it to the world without
their knowledge. Did not you?
1050
01:55:56,948 --> 01:55:59,792
And now, when your daughter
is doing all this.
1051
01:55:59,850 --> 01:56:02,210
With her own wish, you are
suddenly acting like a mother.
1052
01:56:15,066 --> 01:56:20,812
Why are you looking at me
like this? Yes, I did it.
1053
01:56:21,072 --> 01:56:25,987
I did all this. You took the
life of my father, right.
1054
01:56:26,143 --> 01:56:29,283
Because he had tried
to put a stop.
1055
01:56:29,347 --> 01:56:31,293
To your business of blue films.
1056
01:56:36,087 --> 01:56:38,829
That is why I did it
to get back at you.
1057
01:56:43,094 --> 01:56:45,836
God! How I wish I could
you kill you.
1058
01:56:46,998 --> 01:56:49,842
I wish I could kill you
with my own hands.
1059
01:57:01,178 --> 01:57:08,118
I will kill you. I will kill you. I
will kill you, you bloody bastard.
1060
01:57:09,178 --> 01:57:10,178
Sure?
1061
01:57:27,138 --> 01:57:28,938
I wish I could fire all
the bullets of this...
1062
01:57:29,202 --> 01:57:30,545
Gun into your body.
1063
01:57:33,277 --> 01:57:36,349
However, I remember the values
of my dead father.
1064
01:57:38,282 --> 01:57:39,886
When somebody has seen someone...
1065
01:57:39,950 --> 01:57:44,228
Dying in front of him, he cannot
take the life of anyone.
1066
01:57:46,424 --> 01:57:48,563
Not even of a witch like you.
1067
01:58:57,294 --> 01:58:59,296
In this unusual incident
of modern times.
1068
01:58:59,363 --> 01:59:02,242
Yesterday night in Zurich,
Tanya Roy killed.
1069
01:59:02,299 --> 01:59:04,973
Her mother Simi Roy
who was the head of.
1070
01:59:05,035 --> 01:59:06,981
Swiss Telecom Communication.
1071
01:59:07,238 --> 01:59:09,478
The main reason for this death
is due to the fact that...
1072
01:59:09,622 --> 01:59:11,519
Simi Roy used to run
lndyaa Passion.com.
1073
01:59:11,575 --> 01:59:13,521
- Come soon!
- What is the matter?
1074
01:59:13,577 --> 01:59:16,456
The Mumbai high court took
an important decision.
1075
01:59:16,514 --> 01:59:18,554
By releasing Kunaldar and
stating him as not guilty.
1076
01:59:18,578 --> 01:59:20,988
And CBI ordered to
do proper investigations.
1077
01:59:21,051 --> 01:59:24,328
Against all those who are
associated with lndyaa Passion.com.
1078
01:59:25,156 --> 01:59:28,000
Mr. Kunal's lawyer is now with us.
1079
01:59:28,993 --> 01:59:31,997
Kunal have not only proved
himself innocent.
1080
01:59:32,062 --> 01:59:35,009
But he has also freed
all those Asian girls.
1081
01:59:35,065 --> 01:59:38,205
Who trapped in this porn
industry due to helplessness.
1082
01:59:38,269 --> 01:59:40,476
And in which they were
doing business of sex.
1083
02:00:13,304 --> 02:00:14,442
Thank you.
1084
02:00:21,312 --> 02:00:24,054
Do you know that this girl
was waiting for you.
1085
02:00:24,114 --> 02:00:26,060
The whole night with this flower.
1086
02:00:28,452 --> 02:00:35,062
Not only that, all the girls here,
who do have freedom.
1087
02:00:35,125 --> 02:00:38,231
Because of you, are praying
for your long life.
1088
02:00:40,397 --> 02:00:43,606
- When is your flight?
- In an hour.
1089
02:00:45,402 --> 02:00:47,609
Now what are you going to do?
1090
02:00:49,340 --> 02:00:53,254
I do not know. Suddenly
I have freedom.
1091
02:00:54,678 --> 02:00:57,249
I really do not know
what I am going to do.
1092
02:00:59,416 --> 02:01:03,091
Leave me. You are happy right.
1093
02:01:06,423 --> 02:01:09,097
You know Annie. When I came
from India to here.
1094
02:01:09,159 --> 02:01:12,106
I wanted to take revenge
against those people.
1095
02:01:12,162 --> 02:01:14,608
Who ruined my life.
1096
02:01:15,266 --> 02:01:18,110
Now even after completing
that objective.
1097
02:01:18,168 --> 02:01:20,114
I do not have peace.
1098
02:01:24,375 --> 02:01:27,618
Today I understood that my father
used to say the right thing.
1099
02:01:29,446 --> 02:01:32,120
That to remove pain
from your heart.
1100
02:01:32,182 --> 02:01:35,459
Remove the thorn causing
pain in other is feet.
1101
02:01:39,290 --> 02:01:41,201
Will you come with me?
1102
02:02:24,290 --> 02:02:27,201
Human trafficking is the third
largest moneymaking business.
1103
02:02:27,290 --> 02:02:29,201
After arms and narcotic
trafficking.
1104
02:02:30,290 --> 02:02:33,201
Most women who are victims of
human trafficking.
1105
02:02:33,290 --> 02:02:35,250
Land up in the porn business.
1106
02:02:36,290 --> 02:02:42,201
It is time we fight
this menace together.
1106
02:02:43,305 --> 02:02:49,182
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
87612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.